- YIM
GUECHSE,
- E-Mail: yim@iai.spk-berlin.de
- Phnom
Penh, Camboja 1946, es autor de:
Ramayana in den Träumen, Novela
1970, Ein Jahrzehnt der Träumen,
Poesía 1982, Adieu,Rose von
Phnom Penh, Novela 1986, Leben
gegen dem Strom, poesía 1987,
Kriechen entlang dem Leben,
poesía 1987, Kolab, die
Kambodschanerin, 1988, Geteiltes
Leben, 1990
-
-
LA
CIERVA DORADA
- De esta
vida frágil y efímera
- Esperas
siempre algo
- Para
colmar las horas de dicha
-
- Cierva
dorada de mis sueños,
- Tu belleza
y tu espíritu me
embrujan.
- Lo sabes
muy bien.
-
- Ay, no
somos libres
- Para
saborear los otros
deleites de la vida.
-
- Con todo,
contemplo tu dulce
rostro.
- Què bella
eres!
- Y te adoro
sin fin.
-
- Nuestras
miradas se encuentran.
- Tú
sonríes.
- Tu
corazón, mi corazón
golpean en el pecho.
-
- Tu bella
cabellera dorada,
frondosa,
- Sensual
como tus labios,
- Me hace
pensar
- En los
otros hermosos secretos
de tu cuerpo.
-
- Me eres a
la vez próxima y lejana,
- Próxima
en los sueños,
- Lejana por
un amor de fruto
prohibido.
-
- Oh, cierva
dorada de mi sueño,
- De mi mudo
deseo!
-
- Traducción
del francés al español:
Luis
Fayad
-
- Café Berlín°2
-
-
|